笔记

奥斯卡·王尔德道连·葛雷的画像读后感6篇

《道连·葛雷的画像》读后感(1):文字毒药

This book is poisonous、 It has the ability to corrupt、

Dorian牺牲灵魂去追求无束缚的完美形式和感官乐趣,难道从来没在你心上打上几锤,觉得有一部分的自己也有一样的冲动么?

反正我得向自己承认。

然而Henry说,如果书能让社会腐败,那么事情与书无关,而是社会本身的耻辱。

—— 也许更正确的说法是,这种腐败作用归根于人的本性。

而我觉得这也并不是什么耻辱。人性就是我们的根本,不论它甜苦美丑,都是彻底的自我。人性中那部分不管缘由的渴求一切新鲜的美好形式和感官刺激,也不是该以对错论断的,虽然它的确能够导致道德的沦落或者至少是虚无,它也是人们许多进步性品德的驱动;而更重要的是,它是我们的一部分。

Wilde的明显观点是,艺术与道德无关,艺术的目的就是艺术本身,就是营造美感,“l’art pour l’art”---art for art’s sake。他认为感官和灵魂是分开两端的,对于dorian,对感官美感的满足让它完全丢弃了灵魂,为了“sensateion”而享受别人的堕落,对罪恶有着怪异的热情,在谋杀中看到浪漫。而谁又能否定谋杀对于感官的刺激呢?——这就是这书有毒的地方。想想自己宁愿一生风平浪静,还是宁愿它更多戏剧性呢?这样你就觉着,嗯,好像谋杀的确是挺浪漫的。(考虑考虑拿谁下手更浪漫些。。。)这一切由 the ever quotable Henry用恶毒的优美狠狠的甩向你:

And I quote:

“美丽比善良更好。”

“I have never searched for happiness, I have searched for pleasure、”

“没有任何关于生活的理论比生活本身更重要。”

“不诚恳真的是件可恶的事情么?——我看不是,它只是是你性格增倍的方式罢了。”(is insincerity such a terrible thing? i think not, it is merely a method by which we can multiply our personalities、)

and the most poisonous (to me, at least) of all:

“But a chance tone of color in a room or a morning sky, a particular perfume that you had once loved and that brings subtle memories with it, a line from a forgotten poem that you had come across again, a cadence from a piece of music that you have ceased to play---I tell you, Dorian, that it is on things like these that our lives depend、”

而当简单表面化的对美感的追求在你的灵魂中占据大部分地方,你又怎么能不肤浅呢?

好多文学作品的主题都象一副画,可以有非常多的诠释,却不存在定论。而作者藏在其中的用心,也并不一定方方正正清清楚楚,而是多种感情和信念的综合,或以其中最强烈的观念为基调,加上各种相关的描摹。

这本小说的主题难以一言说清,尽管书最后以否定性的结局收尾,可是对我来说,这并不是Wilde对任何事情的屈服,他最终要表达的,还是对美本身的追求。而如果存在悲剧,那么就是这种本性的追求和社会的矛盾,甚至是这种本性和人性中其它力量的自我矛盾,也许都有一些。这种惨烈,是Wilde为自己对这种追求的热情铺洒的血色。

《道连·葛雷的画像》读后感(2):亨利勋爵的有毒理论

去影响一个人就是把自己的灵魂给了他,他便不会按天性去思考,或者按天性燃起自己的激情。他的美德不真实,他的罪过,要是有的话,也是借来的。他成了别人音乐的回声,成了个演员,扮演着剧本中没有为他而写的角色。

生活的目的在于自我发展。

朝三暮四和永世相守的区别,在于前者比后者更持久些。

一生只爱一次的人是真正的浅薄者。他们自称为忠实和忠贞的,我管它叫习惯性的懒散,或者缺乏想象力。

忠实之于感情生活,犹如一致性之于理智生活,纯粹是失败的自供状。

人们总爱放弃自己最需要的东西,这叫深层次的慷慨。

我们似乎常常误解自己,也很少理解别人。

经验不具有伦理价值,它教育我们应该遵循什么,启发我们应当避免什么。

但是经验中没有动力,它像良心一样不是一种积极因素。

它实际所昭示的,无非是我们的未来和我们的过去一模一样,

我们一度犯过并不十分厌恶的罪孽,我们又会愉快地一犯再犯。

以是或否的态度来对待生活是荒谬的,因为我们被送到世上不是来发表道德偏见的。

我们之所以把别人想得很好,是因为我们大家都替自己担心。

乐观主义的基础纯粹是恐惧。

我们盛赞别人的美德,便自以为很慷慨,其实是因为那些美德可能对我们有好处。

生活无所谓毁与不毁,只有发展受到阻止才是真的给毁了。

有时生活中出现的悲剧会拥有艺术美的成分,如果这些美的成分是真实的,那就会对我们产生具有戏剧效果的吸引力。

这种经历会使我们一辈子对爱富有真情。

往事的魅力在于其已成往事。而女人们从不知道什么时候帷幕已落,往往还想要第六幕。戏剧的矛盾已经全部解决,她们却要求继续演下去。

要是随了女人们的心,一切戏剧都会出现悲剧性结尾,一切悲剧都会以闹剧的形式告终。虽有吸引力,却毫无艺术力。

所谓“好”就是与自身保持和谐。“不好”就是被迫与别人保持和谐。

穷人的真正悲剧在于,除了自我克制,他们什么都付不起。

最后一句,是道连格雷说的:

小悲小爱得以继续生存,大悲大爱则毁灭于自己的充盈。

《道连·葛雷的画像》读后感(3):我爱王尔德如此语录也

人们总爱放弃自己最需要的东西,我管这叫深层次的慷慨。

出色的艺术家仅仅存在于他们的创作之中,就为人而言,他们是极其乏味的。一个伟大的诗人,一个真正的伟大诗人,是一个最没有诗意的家伙。

一个人恋爱的时候总是以自欺欺人开始,而以欺骗别人而告终。

一生中只爱一次的人是真正的浅薄者,他们自称为忠实和忠贞的,我管它叫习惯性的懒散,或是缺乏想象力。忠实之于情感生活,犹如一致性之于理智生活,纯粹是失败的自供状。

没有一个女人是天才,女性是善于装饰的,她们从来没有话要说,却可以说得非常动人。女人代表物质对思想的胜利,正如男人代表思想对道德的胜利。

经验不具有伦理价值,它只不过是人赐给错误的名字。它实际所昭示的,无非是我们的未来与我们的过去一摸一样,我们一度犯过并十分厌恶的罪孽,我们又会愉快地一犯再犯。

以是否的态度来对待生活是荒谬的,因为我们被送到世上不是来发表道德偏见的。

无私的人是没有色彩的,缺乏个性。

我们之所以把人想得很好,是因为我们大家都替自己担心,乐观主义的基础纯粹是恐惧。

只有两种人最具有吸引力,一种是无所不知的人,一种是一无所知的人。

女人靠情感生活,她们看中情人,无非是找个人可以哭哭闹闹。

人应当吸收生活的色彩,而忘掉它的细节,细节永远是庸俗的。

往事的魅力在于其已成往事。

女人再婚时因为讨厌第一个丈夫,男人再婚时因为爱第一个妻子。女人是要碰碰运气,男人是要冒冒险。

一个男人只要不爱女人,就能跟女人相处得很愉快。

《道连·葛雷的画像》读后感(4):读书笔记

《道连·格雷的画像》,这本名著虽然不厚,但是很完美,读起来引人入胜,尤其是看才子王尔德通过亨利之口说出的名言令人目不暇接。书的内容很深刻,可以从很多角度来探讨这本书。我听说这本书还被读者归入“最佳同志小说一百大”,光是看看画家霍尔华德和亨利对俊美少年格雷的喜爱,就会觉得如此归类不是没道理。这本薄书的微言大义不敢多谈,只是很浅地谈谈这个版本的翻译。黄源深教授的这个版本非常好,译得非常活,如以下几例:

1.“等会儿见,孩子,”她回答,一面欠了欠身子,庄重得很不自然。

"Good-bye, my son," she answered with a bow of strained stateliness、

(我很喜欢这个“欠”字。)

2.“一个王子,”她银铃似地叫道,“你还图什么别的呢?”

"A prince!" she cried musically、 "What more do you want?"

(这个“银铃般的”是地道的中文。)

3.“我也不会原谅你吃饭来迟了,”亨利勋爵插嘴道,把手搭在小伙子肩上,笑嘻嘻地说。

"And I don"t forgive you for being late for dinner," broke in Lord Henry, putting his hand on the lad"s shoulder and smiling as he spoke、

(“笑嘻嘻地”很形象)

4.“难道只有去芝加哥才增长见识?”厄斯金先生哀哀地问。“我可受不了这旅程。”

"But must we really see Chicago in order to be educated?" asked Mr、 Erskine plaintively、 "I don"t feel up to the journey、"

(“哀哀地”用得很创意而贴切)

不大准确的地方很难看到,以下两处可以商榷:

P32 “光光的头犹如众议院部长的声明”(as bald as a ministerial statement in the House of Commons)。这句译文有两处不合适,一是英国的“众议院”应是“下议院”,二是没有“部长”,而是“大臣”。

P33“美国被发现的时候。”(When America was discovered)。诚然,英美人说起America经常指的是“美国”,但是这里应译为“美洲”。

从这本书来看,黄教授是位一流的译者,只可惜他的译作不是很多。译林出版社有一个双语版的《老人与海》(),对翻译感兴趣的读者可以找这本来看看,应该会学到很多。

《道连·葛雷的画像》读后感(5):致敬鬼才王尔德——读书笔记

Once upon a time, there were a painter, a beautiful boy and a nobleman、 The painter drew a portrait of the innocent boy, who, meanwhile, was enchanted by the artful talks of the aristocrat、 Then the young fellow, afraid of the loss of youth, made a prayer: “If it were I who was to be always young, and the picture that was to grow old、、、I would give my soul for that!”(Wilde, 37) From then on, the portrait began to bear the changes in his countenance、 However, the appearance became more and more disgusting due to the boy’s bad deeds: he abandoned his girlfriend, killed his friend, smoke opium、、、At last, intolerant of the ugliness and hideousness in the picture, Dorian stabbed at it, but instead of destroying it, he himself was killed、

This is what The Portrait of Dorian Gray talks about、 The book was written by my favorite author, Oscar Wilde, who is renowned for his advocacy of aesthetics, his dramatic plots in plays and novels, and his sarcastic humor which is fully reflected in his play Lady Windermere’s Fan、 This novella is his most famous work, exploring how evil things can affect our souls and advising us to behave ourselves in daily life through the depiction of the fall of a young man、

Young, pure and innocent, Dorian Gray obsessed Basil Hallward with his crisp gold hair, frank blue eyes and rosy scarlet lips、 The painter worshiped Dorian so much that he drew a lot of pictures of him, and hoped that Dorian could remain pure and naive forever、

However, just as white paper was more inclined to be polluted by dark ink, this unsophisticated boy was brainwashed by Lord Henry’s flowery words about hedonism、 He realized that life was so short and thus wished that the portrait got old for him, which surprisingly came true、 This was his first change: he became afraid of the passage of time、 For fear of loss of beauty and youth, he made the deal with Devil、

His second change happened when he abandoned his fiancee、 Because of constant intercourse with Lord Henry, Dorian was instilled in more and more ideas that he had never heard of but sounded rather reasonable、 For example, he came to a cheap theater, where a person of dignity would never come, to experience life、 There he met Sibyl Vane, a beautiful actress he engaged later、 He had thought that he would marry her, respect her and love her forever, but upon seeing her poor acting, he treated her so coldly and cruelly that the poor girl broke her heart、

When he came back home, he found that the portrait changed: there appeared a touch of cruelty in the mouth! It changed because of Dorian’s selfishness、 He only cared about his own feeling, never considering himself guilty before he saw the change in the picture、 Then he realized that the picture was connected to his soul and that every wrong doing of him would produce results on it、 Horrified, he wrote a letter to plead for Sibyl’s forgiveness and made up his mind never visiting Lord Henry again、 His action seemed to show his repentance; however, we should note that he wrote the letter just because he wanted to restore the picture to the original one, not out of love or responsibility for Sibyl、 He was, in nature, selfish、

The picture did not give him the chance to compensate for what he had done、 Sibyl committed suicide、 Hearing the news, Dorian was sad at first, but later he was consoled by his intimate friend Lord Henry that he was not the one to blame、 Soon he left the romance behind、

After Sibyl’s death, Dorian was overwhelmed by Lord Henry’s theories about Hedonism、 He studied perfumes, music, jewels, embroideries and tapestries; he went merry-making under an assumed name and in disguise; he did whatever would satisfy his lusts、 He regarded what he had done as cherishing every moment of life、 Meanwhile, his portrait was changing, too: his bloated hands and wrinkles were the signs of sin or of age、 However, Dorian did not care about it any longer、 Rather, he was abnormally pleased that he could stay young、

And his third biggest change came when he killed his friend, Basil、 This admirer of Dorian heard of some rumors, and he came to his abode to express his care and concern、 Nevertheless, Dorian, determined not to conceal his secret, revealed the picture to him、 The painter was astonished; he could not believe what had happened! He begged Dorian to pray for his sin, but the latter suddenly stabbed him to death、 Then he saw blood dropped from his hand in the portrait, but he did not repent、 He burned the painter’s possessions and threatened an old friend of him to dispose of the corpse、 The friend soon committed suicide、

The last radical change befell him at the end of the book、 Several years later, Sibyl’s brother returned to revenge on Dorian、 However, this guy was shot dead mistakenly by Dorian’s friend, and instead of feeling guilty, Dorian was wild with joy for becoming safe、 Then he decided not to ruin his new lover, Hetty、 He thought it was a good deed, wondering whether the portrait turned a little more good-looking because of this、 To his great disappointment, it looked still awful, as if mocking at his stupidity and daydream、 Driven by indignation, he destroyed the portrait with the same knife that killed Basil、 However, who could kill his own soul without injuring himself? This time, the one who died was Dorian, with the portrait as gorgeous as it had been first drawn, and the story came to and end、

What led to Dorian’s degeneration? On the surface, Lord Henry seemed to answer for it、 It was his nonsense, which even he himself did not believe, that exerted bad influence on the boy、 In fact, Dorian was more of a subject-matter of science than his friend、 He wanted to see how words could affect one’s thoughts, and to some degree, he succeeded, for Dorian gave up all his virtues、 In essential, Henry was only the spark that drew forth the evil side of Dorian、 Without him, there had also been possibility of Dorian’s corruption、 It was the ruthless society that was the primary cause、

I have read somewhere that Lord Henry, Dorian, Basil can be understood respectively as Id, Ego and Superego: Lord Henry represents those who can not restrain his instincts and lusts, Basil stand for the saints, and Dorian struggles between them、 To our regret, under Wilde’s pen, Dorian was inevitably dominated by Id、 Maybe in Wilde’s time, the society was so corrupt that no one could stay righteous alone, for those good and honest were either dead or turning pretentious in his book、

One of the Chinese greatest writers, Lu Xun, said before: “Tragedy is process of destroying beautiful things、” This saying can apply to this novella、 Dorian Gray, once beautiful, pure, and innocent, was becoming more and more ugly, evil and hypocritical、 In fact, we can also find ourselves in Dorian Gray: in our childhood, we are naive and carefree; as we grow up, we accept, willingly or not, the unwritten rules of the society and become sophisticated、 Maybe we have never done anything bad, but are we now what we wanted to become in childhood? Dare we insist on justice when something unfair happens? Have we done anything against our will? The fall of Dorian Gray, in nature, is the loss of conscience、

《道连·葛雷的画像》读后感(6):道林格雷的画像

关于王大师此篇中的艺术审美恕我说几点:

一、

道林格雷的画像是人性的本体,是经画家艺术加工的美。

道林格雷这个人物则是道林格雷画像的画像,是美的表现形式。

因此道林格雷(表现形式)刺穿其画像(美本身)等于自杀。

二、

道林格雷与其画像共同塑造成为一个独立的人性个体。

道林格雷这个人物表现了王尔德对美本身单纯的追求。

道林格雷的画像则趋向于对享乐主义与庸人主义内心形态的揭示。

三、

本书可以认为是王尔德人性解构而来的实验性的自画像。

在这个意义上,可以援引为自我、本我、超我三层人格。

该人格分析法不作为通篇艺术诉求,仅应用于人性解析。

超我:画家霍尔沃德是才情的王尔德。

本我:亨利勋爵是睿智思考的王尔德。

自我:道林格雷则是风流糜烂的王尔德贵族生活缩影。

这个影子有目共睹,原型是其同性情人道格拉斯。

四、

王尔德整篇倾向于圣经式的宿命原罪论。

圣经有言:天赋是神所赋予的,很快就会收回。

比如霍尔沃德之于画艺,道连之于美貌,皆各自付出生命代价。

苏生 拙见。

赞 ()